翻訳と辞書
Words near each other
・ The Curious Case of Edgar Witherspoon
・ The Curious City
・ The Curious Dr. Humpp
・ The Curious Enlightenment of Professor Caritat
・ The Curious House Guest
・ The Curious Incident of the Dog in the Night-Time
・ The Curious Incident of the Dog in the Night-Time (play)
・ The Curious Incident of the Dog in the Nightdress
・ The Curious Quests of Brigadier Ffellowes
・ The Curious Room
・ The Curious Savage
・ The Curious Sofa
・ The Curious Sofa (album)
・ The Curlew
・ The Curly Shuffle
The Curragh of Kildare
・ The Current
・ The Current (magazine)
・ The Current (newspaper)
・ The Current (NSU)
・ The Current (radio program)
・ The Current (song)
・ The Current and Gazette newspapers of New Jersey
・ The Current Newspapers
・ The Currents of Space
・ The Curriculum Improvement Institute
・ The Curry Club
・ The Curry Mile
・ The Curse
・ The Curse (1924 film)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Curragh of Kildare : ウィキペディア英語版
The Curragh of Kildare
The Curragh of Kildare, also known as The Winter it is Past, is a folk song particularly associated with the Irish tradition.
Elements of some versions of the song suggest that it dates from at least the mid 18th century. The Curragh of Kildare speaks of the actual Curragh, which is a large area of common land in Kildare, Ireland, used to rally the Irish Army.
==Textual history==

The history of the text is rather complicated. Versions were taken down at different times in Ireland by collectors like Petrie and Joyce. The song has also been collected in Scotland and even in England; the singer Frank Purslow collected a version (''The Winter's Gone and Past'') in Dorset.〔Purslow, F. ''The Foggy Dew'', EFDS, 1974, p.96〕 Petrie was of the opinion that it was an "old Anglo-Irish song" and argued that the Scottish versions were most likely developed from it.〔Petrie, G. ''The Petrie Collection of the Ancient Music of Ireland'', Cork UP, 2002, p.193〕 Several printed ballad versions exist, under titles such as ''The Lamenting Maid''.
The most well known version of the text, usually referred to by the title ''The Winter it is Past'', is attributed to Robert Burns. Burns appears to have developed it from a popular stall-ballad, ''The Lovesick Maid'', which referred to a highwayman called Johnson, who was hanged in 1750 for robbery in the Curragh.〔Low, D. (ed) ''The Songs of Robert Burns'', Routledge, 1993, p.311〕 Burns polished the original text considerably and removed two stanzas referring directly to Johnson. The resulting ballad was published in the collection the Scots Musical Museum.
Different airs have been used for the song.〔Folk Songs and Ballads Popular in Ireland Vol. 2, edited by John Loesberg. Ossian Publications. ISBN 0-946005-01-X〕 Petrie suspected that one had been composed expressly for the stall-ballad, probably in Scotland around 1750, but expressed an opinion that "the same song united to a melody unquestionably Irish has been () known in Ireland () for an equal or much longer period".〔Petrie, G. ''The Petrie Collection of the Ancient Music of Ireland'', Cork UP, 2002, p.193〕 The tune used for Burns' version has been identified as a (distant) relative of that used for the American ballad ''Fare You Well, My Own True Love''.〔Cazden, N. ''Notes and Sources for "Folk Songs of the Catskills"'', SUNY, 1982, p.35〕
The song as currently performed was popularised by The Johnstons, and later by Christy Moore, while versions also exist by The Fureys, Bert Jansch and others. Modern renditions have tended to use a text where the singer is male, and the "true love" female, whereas in the early ballads such as ''The Lamenting Maid'' the opposite was the case.
File:Curragh-KIldare.gif

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Curragh of Kildare」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.